Monday, January 25, 2010
Wednesday, January 20, 2010
Monthly report
Tuesday, January 19, 2010
FW: 吉他英雄闯难关
(source: http://cbnweekly.blog.sohu.com/142684523.html)

文|CBN记者 赵慧
图|老幺
2009年,Gibson公司的全球CEO亨利・嘉斯可维兹(Henry Juszkiewicz)终于忍不住跑到中国,换掉了这家公司在中国的总裁周文华。
这家公司在美国被称为吉他英雄。它和实心电吉他之父Les Paul共同推出的Gibson Les Paul吉他几乎成为音乐界尤其是摇滚界人士的事业起点。摇滚乃至流行乐的明星们—Beatles、猫王、麦当娜或者中国的伍佰、郑钧,都爱在演出时带它秀上一段。而Gibson也和Zippo打火机、哈雷摩托一起,被那些有摇滚气质的年轻人看成美国精神的象征。
但如果不算上音乐圈的人,它在中国的年轻人中至今还没什么人气,这让亨利很不高兴。
周文华曾带领Gibson进入中国市场并在这里站稳了脚,只不过他选择的是钢琴生意。在这位钢琴家的布局下,Gibson收购的钢琴品牌鲍德温(Baldwin)在中国闯出了市场,并接连拿下了广东中山和吉林营口两家钢琴厂。
在Gibson中国2008年超过1.6亿元的销售额中,90%都是钢琴业务贡献的,市场占有率也一度攀升到10%。负责销售的副总经理李文东估算,过去五年中公司钢琴销售额每年增长超过15%。周文华很清楚,对待高雅古典的钢琴,中国孩子的爸妈们显然要比对待代表着流行音乐的吉他恭敬得多。
但“吉他英雄”的吉他在中国却没能像在美国乃至全球那样“英雄”得起来。
尽管中国区的员工想方设法让老板知道,五年来,Gibson在中国的吉他生意以每年100%的增长率在发展,然而亨利显然并不满意。他觉得周文华在吉他业务上进展缓慢,“他太稳健了,而且缺乏大公司的经验。我需要一个适合大公司思路的人。”亨利解释说。
公司的人私下评价这个玩摇滚出身的CEO在做乐器生意的时候也带着玩的心态,“他更爱流行的东西。”他们议论说。亨利也毫不避讳地承认了这一点。
但这个精明的犹太人同样“强势而重业绩”。“我们的吉他在全球市场有35%的占有率。”亨利说。而他的中国下属们呈到他办公桌上的数据却是:Gibson吉他在中国的市场占有率仅有7%到8%。
即便是广东地区规模最大的经销商兰荣亮,一年卖出去的Gibson产品也不过1000把左右。兰荣亮记得自己去美国参观Gibson公司时,在机场工作的小伙子看到他身穿带有Gibson Logo的皮衣,眼里闪闪发亮地满是羡慕之色。可是回国以后,除了那些兴奋的摇滚青年,没有人能认得出他这件衣服。
增速虽快,市场占有率表现却不佳,这样的产品满足不了亨利的胃口,他希望Gibson吉他在中国迅速取得20%以上的占有率。2008年Gibson全球销售额3亿美元,中国市场的贡献也仅有7%左右—当全球的公司都在中国市场加紧攻城掠地的时候,这个数字简直有点提不起来。
Gibson在中国的高端吉他市场更是一滩浑水。Gibson旗下有三个吉他品牌:高端的Gibson、中低端的Epiphone和作为低端补充的Kramer。Gibson在中国的工厂只生产中低端吉他,但和其他一些品牌相比,Epiphone和Kramer的型号不用Gibson命名,也没有什么性价比的优势,有人宁愿选择放弃。至于高端的Gibson品牌,价格一般都超过万元,对于那些玩乐队又有些资本的人,是他们的绝佳之选,但是这个级别的吉他全部需要从美国进口,税率高达30%不说,经销商还各自定价销售,价格一片混乱。
亨利不愿当面承认的另一点换人原因是,营口、中山两家钢琴厂在进行整合,采购、生产,乃至人事都要重新部署,尤其是营口的那家工厂,正纠结在难以理顺的人情关系里。
他从1000个应聘者中挑了两个有大公司背景的人来接手中国业务。来自阿迪达斯高尔夫驻上海的大中华地区董事总经理、加拿大人马克・克林普森(Mark Klinspon)成为Gibson的新任中国总裁。亨利又从阿迪达斯的老对手耐克挖来另一个人—原来负责耐克亚洲区供应链管理的罗恩・哈特菲尔(Ron Hartfeil)成为马克的下属、Gibson的供应链总经理。
在进入阿迪达斯之前,马克曾在毕马威会计师事务所做过财务和管理顾问,亨利希望他能来清一清公司的旧账。这位兴致勃勃的新总裁也是个吉他老手,在来到中国公司的第一天和下属们打招呼时,他用上了前东家的广告词“Impossible is nothing”。他的胃口和决心看上去和他的老板亨利一样大。
2009年12月15日,亨利到上海和钢琴、吉他两组经销商分批见面。他和马克向众人展示了改革的意愿。“他们是来稳定军心的。”北京楠木秀琴行的CEO刘春阳猜测说—这次见面勘定了高端吉他的全球统一价格。
这很可能意味着经销商今后生意更难做,但对Gibson公司来说却是好事一桩。Gibson中国演艺关系部经理陈加力表示,对经销商加强控制并分级管理可以让吉他经销商优胜劣汰,公司可以选出更符合自己标准的经销商网络。
两个头儿还结伴去了趟东北。他们试图用两天的会议来解决两家钢琴厂在采购、生产以及人事整合中的麻烦。“中国是我们最大的机会。”马克记得亨利和自己第一次见面时说的这句话,他抵达营口时立即明白了这句话的含义。“你要知道,营口有个多么大的工厂,”他惊叹,“那简直是一座城!”他们已经决定将这个巨大钢琴工厂的一部分拿出来生产吉他。加上在青岛的两家吉他工厂,他们即将有三个吉他基地。
马克打算借鉴阿迪达斯的经验,在上海开设吉他旗舰店—紧挨钢琴旗舰店旁边、也是公司新办公地址的楼下。他还不想给中国那些喜爱古典音乐的父母们太多冲击,但又希望他们的孩子知道Gibson吉他品牌,旗舰店也可以作为经销商学习的样板。
没有比视频网站以及SNS社区网站更火的年轻人网络聚集地了。Gibson和优酷、开心达成协议,在这两个网站上建设自己的主页,发布相关视频—比如吉他教程,或者明星怀抱Gibson吉他的演出片段。
马克还翻出了被搁浅的全国巡演计划。一年多前,Gibson曾把自家最炫的乐器搬上一辆巨大的卡车,打算在全国各大高校进行展示巡演,但卡车刚从上海开出就遭遇了奥运会的档期,到第二站西安就不得不停了下来,一车吉他和满腔的热情被默默拉回上海。现在马克打算派人去找些服装、饮料以及媒体的合作伙伴,把这辆车装扮装扮再开出去。
明星营销的架势也随之拉开。2009年11月27日,Gibson在北京办了一场名为“Beijing Goes Wylde”的演出。金属吉他英雄Zakk Wylde在表演的同时,也带来多款全新的以他名字命名的Gibson和Epiphone吉他。
是的,对于现场被吸引来的200多名摇滚乐迷来说,这个被誉为“当今乐坛最伟大摇滚吉他手”的男人的确让他们为之“goes wild”,一些金属乐迷甚至抱着吉他跨越了半个中国,就为了一个Zakk的签名:“他是金属之神,太男人了!”
可这真的能吸引更多普通年轻人记住Gibson吗?2008年陈绮贞抱着她的第一把Gibson吉他发布了第五张独立单曲《失败者的飞翔》,但实际上并没有多少人关注吉他的事。或许Gibson选错了人—赞助一场“超女”都会比找陈绮贞、当然更比Zakk Wylde有成效。
马克和他的计划还在继续,他的圣诞都过得不太安稳。在这个被形容为“主动而有竞争性”的计划里,马克勾画了一个吉他生活方式的蓝图。他期待中国人像看待耐克或者阿迪达斯那样看Gibson—高端、时尚,可能最初还有一种小众的高级味道,然后渐渐让多数人接受。
Wednesday, January 13, 2010
First, this attack was not just on Google. As part of our investigation we have discovered that at least twenty other large companies from a wide range of businesses–including the Internet, finance, technology, media and chemical sectors–have been similarly targeted. We are currently in the process of notifying those companies, and we are also working with the relevant U.S. authorities.
Second, we have evidence to suggest that a primary goal of the attackers was accessing the Gmail accounts of Chinese human rights activists. Based on our investigation to date we believe their attack did not achieve that objective. Only two Gmail accounts appear to have been accessed, and that activity was limited to account information (such as the date the account was created) and subject line, rather than the content of emails themselves.
Third, as part of this investigation but independent of the attack on Google, we have discovered that the accounts of dozens of U.S.-, China- and Europe-based Gmail users who are advocates of human rights in China appear to have been routinely accessed by third parties. These accounts have not been accessed through any security breach at Google, but most likely via phishing scams or malware placed on the users' computers.
These attacks and the surveillance they have uncovered–combined with the attempts over the past year to further limit free speech on the web–have led us to conclude that we should review the feasibility of our business operations in China. We have decided we are no longer willing to continue censoring our results on Google.cn, and so over the next few weeks we will be discussing with the Chinese government the basis on which we could operate an unfiltered search engine within the law, if at all. We recognize that this may well mean having to shut down Google.cn, and potentially our offices in China.


























